I

L'adieu de la Reine.

 

 

Retour à la page consacrée à Anthony Hope.

Retour à la présentation de l'ouvrage.

Retour à la page d'accueil.

Lire le chapitre deux.

Chapitres I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X.

Lire la traduction revue du chapitre I (format pdf).

 

Celui qui a vécu dans le monde et remarqué combien l'acte le plus insignifiant peut avoir de conséquences à travers le temps et l'espace, ne saurait être bien certain que la mort du duc de Strelsau, la délivrance et la restauration du roi Rodolphe aient mis fin pour toujours aux troubles causés par l'audacieuse conspiration de Michel le Noir. L'enjeu avait été considérable, la lutte ardente, les passions surexcitées, les semences de haine répandues. Cependant, Michel ayant payé de sa vie son attentat contre la couronne, tout n'était-il pas fini? Michel était mort, la princesse avait épousé son cousin, le secret était bien gardé; M. Rassendyll ne paraissait plus en Ruritanie. N'était-ce pas un dénouement? Je parlais en ce sens à mon ami, le connétable de Zenda, en causant au chevet du lit du maréchal. Il répondit:

« Vous êtes optimiste, ami Fritz, mais Rupert de Hentzau est-il mort? Je ne l'ai pas entendu dire. »

L'agent principal dont Rupert se servait effrontément pour se rappeler au souvenir du Roi, était son cousin, le comte de Rischenheim, jeune homme de haut rang et très riche, qui lui était dévoué. Le comte remplissait bien sa mission, reconnaissait les fautes graves de Rupert, mais invoquait en sa faveur l'entraînement de la jeunesse et l'influence prédominante du duc Michel; il promettait pour l'avenir, en termes si significatifs qu'on les devinait dictés par Rupert lui-même, une fidélité aussi discrète que sincère.

« Payez-moi mon prix et je me tairai, »  semblait dire l'audacieux Rupert par les lèvres respectueuses de son cousin. Comme on peut le croire, néanmoins, le Roi et ses conseillers en cette affaire, sachant trop bien quelle espèce d'homme était Rupert de Hentzau, n'étaient guère disposés à écouter les prières de ses ambassadeurs. Nous gardions d'une main ferme les revenus du comte et surveillions ses mouvements de notre mieux, car nous étions bien décidés à ne pas permettre qu'il rentrât jamais en Ruritanie.

Nous aurions peut-être pu obtenir son extradition et le faire pendre en prouvant ses crimes, mais nous craignions que si Rupert était livré à notre police et cité devant les tribunaux de Strelsau, le secret que nous gardions avec tant de soin ne devînt le sujet des bavadages de la ville, voire de toute l'Europe. Rupert échappa donc à tout autre châtiment que l'exil et la confiscation de ses biens.

Cependant, Sapt était dans le vrai. Si impuissant qu'il parût, Rupert ne renonça pas un instant à la lutte. Il vivait dans l'espoir que la chance tournerait et lui reviendrait, et il se préparait à en profiter. Il conspirait contre nous, comme nous nous efforcions de nous protéger contre lui: la surveillance était réciproque. Ainsi armé, il rassembla des instruments autour de lui et organisa un système d'espionnage qui le tint au courant de toutes nos actions et de toute la situation des affaires à la cour. Plus encore, il se fit donner tous les détails concernant la santé du Roi, bien qu'on ne taitât ce sujet qu'avec la plus discrète réticence. Si ses découvertes se fussent bornées là, elles eussent été contrariantes et même inquiétantes, mais en somme peu dangereuses. Elles allèrent plus loin. Mis sur la voie par ce qu'il savait de ce qui s'était passé pendant que M. Rassendyll occupait le trône, il devina le secret qu'on avait réussi à cacher au Roi lui-même. Il trouva la l'occasion qu'il attendait et entrevit la possibilité de réussir s'il s'en servait hardiment.

Je ne saurais dire ce qui l'emporta en lui, du désir de rétablir sa position dans le royaume ou de sa rancune contre M. Rassendyll. S'il aimait la puissance et l'argent, il chérissait la vengeance, Les deux causes agirent sans doute simultanément, et il fut ravi de voir que l'arme mise entre ses mains était à deux tranchants. Grâce à elle, il débarrasserait son chemin des obstacles et blesserait l'homme qu'il haïssait à travers la femme que cet homme aimait.

Bref, le comte de Hentzau, devinant le sentiment qui existait entre la Reine et Rodolphe Rassendyll, plaça ses espions en vedette et, grâce à eux, découvrit la raison de ma rencontre annuelle avec M. Rassendyll. Du moins, il se douta de la nature de ma mission, et cela lui suffit.

Trois années s'étaient écoulées depuis la célébration du mariage qui avait rempli de joie toute la Ruritanie, en témoignant aux yeux du peuple de la victoire remportée sur Michel le Noir et ses complices. Depuis trois ans, la princesse Flavie était reine. Je connaissais, aussi bien qu'un homme le pouvait, le fardeau imposé à la reine Flavie. Je crois que seule, une femme peut en apprécier pleinement le poids; car même maintenant, les yeux de la mienne se remplissent de larmes quand elle en parle. Et pourtant, la Reine l'a porté, et si elle a eu quelques défaillances, une seule chose m'étonne : c'est qu'elle n'en ait pas eu davantage. Car non seulement, elle n'avait jamais aimé le Roi et elle en aimait un autre, mais encore, la santé de Sa Majesté, très ébranlée par l'horreur et la rigueur de sa captivité dans le château de Zenda, avait bientôt périclité tout à fait. Il vivait, il chassait même, il conservait en quelque mesure la conduite du gouvernement, mais il n'était plus qu'un valétudinaire irritable, entièrement différent du prince jovial et gai que les instruments de Michel avaient saisi au Pavillon de chasse. Il y avait pis encore. Avec le temps, les sentiments d'admiration et de reconnaissance qu'il avait voués à M. Rassendyll s'étaient éteints. Il s'était mis à réfléchir sombrement à ce qui s'était passé pendant son emprisonnement. Outre la crainte incessante de Rupert par qui il avait tant souffert, il éprouvait une jalousie maladive, presque folle, à l'égard de M. Rassendyll, ce Rodolphe qui avait joué un rôle héroïque pendant que lui était paralysé. C'étaient les exploits de Rodolphe que son peuple acclamait en lui dans sa propre capitale, les lauriers de Rodolphe qui couronnaient son front impatient. Il avait assez de noblesse naturelle pour souffrir de sa gloire imméritée, mais pas assez d'énergie morale pour s'y résigner virilement. Et la détestable comparaison le blessait dans ses sentiments les plus intimes. Sapt lui disait sans ambages que Rodolphe avait fait ceci ou cela, établi tel ou tel précédent, inauguré telle oui telle politique, et que le Roi ne pouvait mieux faire que de suivre la même voie. Le nom de M. Rassendyll était rarement prononcé par la Reine, mais quand elle parlait de lui, c'était comme d'un grand homme défunt, dont la grandeur rapetissait, par la gloire de son nom, tous les autres hommes. Je ne crois pas que le Roi devinât la vérité que la Reine passait sa vie à lui cacher, mais il montrait de l'inquiétude si Sapt ou moi prononcions ce nom; et de ta part de la Reine, cela lui était insupportable. Je l'ai vu entrer en fureur pour cette seule raison, car il avait perdu tout empire sur lui-même.

Sous l'influence de cette troublante jalousie, il cherchait sans cesse à exiger de la Reine des preuves de tendresse et de dévouement dépassant, selon mon humble jugement, ce que la plupart des maris obtiennent ou méritent; lui demandant ton ' jours ce qu'il n'était pas au pouvoir de son coeur de lui donner. Elle faisait beaucoup par devoir et par pitié, mais parfois, n'étant après tout qu'une femme et une femme fière, elle faiblissait - alors, le plus petit reproche ou la moindre froideur, même involontaire, prenaient dans cette imagination malade les proportions d'une grande offense ou d'une insulte préméditée, et tous les efforts pour le calmer restaient vains. De la sorte, ces deux êtres, que rien n'avait jamais rapprochés, s'éloignaient chaque jour davantage l'un de l'autre : lui demeurait seul avec sa maladie et ses soupçons, elle avec sa douleur et ses souvenirs. Il n'y avait pas d'enfant pour combler le vide qui les séparait et, quoiqu'elle fût sa Reine et sa femme, elle lui devenait chaque jour plus étrangère. Il semblait le vouloir ainsi.

Telle était la vie de la Reine depuis trois années; une fois par an seulement, elle envoyait trois mots à l'homme qu'elle aimait, et il lui répondait par trois mots semblables. Enfin, la force lui manqua. Une scène misérable eut lieu, pendant laquelle le Roi lui adressa des reproches à propos de je ne sais plus quelle raison futile, et s'exprima devant témoins en termes que, même dans le tête-à-tête, elle n'aurait pu entendre sans être offensée. J'étais présent et Sapt aussi; les petits yeux du colonel brillaient de colère.

Cette chose, dont je ne parlerai plus, se passa deux ou trois jours avant que je partisse pour aller rejoindre M. Rassendyll. Je devais, cette fois, le rencontrer à Wintenberg, car j'avais été reconnu l'année précédente a Dresde; et Wintenberg étant une ville moins importante et moins sur la route des touristes, nous avait paru plus sûre. Je nm rappelle bien la Reine telle que je la trouvai dans son appartement où elle m'avait fait appeler quelques heures après la scène avec le Roi. Elle était assise devant la table sur laquelle se trouvait le petit coffret renfermant, je le savais, la rose rouge et le message. Mais ce jour-là, il y avait quelque chose de plus qu'à l'ordinaire. Sans préambule, elle aborda le sujet de ma mission.

« Il faut que je lui écrive, me dit-elle. C'est intolérable; il faut que j'écrive. Mon cher ami Fritz, vous porterez ma lettre en toute sûreté, n'est-ce pas? Et il faudra qu'il me réponde. Et vous m'apporterez sa réponse? Ah ! Fritz! je sais que j'ai tort, mais je meurs de chagrin, oui, de chagrin! D'ailleurs, ce sera la dernière fois; mais il faut que je lui dise adieu; il faut que j'aie son adieu en retour pour m'aider à vivre. Cette fois donc encore, Fritz, faites cela pour moi. »

Les larmes coulaient sur ses joues dont la pâleur habituelle avait fait place à la rougeur de la colère : ses yeux me suppliaient et me défiaient en même temps. Je courbai la tète et lui baisai la main.

« Avec l'aide de Dieu, répondis-je, je porterai les deux messages, ô ma Reine!

- Et vous me direz bien comment il est. Regardez-le bien, Fritz. Voyez s'il paraît fort et en bonne santé. Oh! tâchez de le rendre heureux et gai. Amenez le sourire que j'aime sur ses lèvres et dans ses yeux. En parlant de moi, observez s'il... s'il m'aime encore. »

Elle cessa de pleurer et ajouta : « Mais ne lui rapportez pas que j'ai dit cela. Il serait peiné si je doutais de son amour. Je n'en doute pas, non, vraiment; mais cependant, dites‑moi bien ce que sera sa physionomie quand vous parlerez de moi, n'est‑ce pas, Fritz? Tenez, voici la lettre. »

La tirant de son corsage, elle la baisa avant de me la donner. Puis elle ajouta mille conseils de précaution : comment je devais porter la lettre, aller et revenir sans m'exposer à aucun danger, car ma femme Helga m'aimait comme elle­même aurait aimé son mari, si le ciel lui eût été propice, « ou du moins presque autant, Fritz, » reprit-elle, entre le sourire et les larmes, car elle n'admettait pas qu'aucune autre femme pût aimer autant qu'elle.

Je la quittai pour aller terminer mes préparatifs de départ. Je n'emmenais qu'un domestique et je le changeais chaque année. Aucun d'eux n'avait su que je rencontrais M. Rassendyll; ils supposaient que je voyageais pour des affaires personnelles avec l'autorisation du Roi. Cette fois, j'avais décidé. d'emmener un jeune Suisse entré à mon service depuis quelques semaines seulement. Il s'appelait Bauer, était un peu lourd, ne paraissait pas très intelligent, mais en revanche, semblait parfaitement honnête et fort obligeant. Il m'avait été bien recommandé et je l'avais engagé sans hésiter. Je le choisis pour compagnon de route, surtout parce qu'étant étranger, il bavarderait probablement moins avec les autres au retour. Je n'ai pas de prétentions à une intelligence extraordinaire - pourtant, j'avoue ma vexation au souvenir de la façon dont ce jeune lourdaud à l'air innocent se joua de moi. Car Rupert savait que j'avais rencontré M. Rassendyll l'année précédente à Dresde. Rupert suivait, d'un oeil attentif, tout ce qui se passait à Strelsau; Rupert avait procuré à ce garçon ses admirables certificats et me l'avait envoyé dans l'espoir qu'il apprendrait quelque chose d'utile à celui qui l'employait. On avait pu espérer, mais sans aucune certitude, que je l'emmènerais, s'il en fut ainsi, ce fut un effet du hasard qui seconde si souvent les projets d'un habile intrigant.

Quand j'allai prendre congé du Roi, je le trouvai pelotonné près du feu. Il ne faisait pas froid, mais l'humidité de son cachot de jadis semblait avoir pénétré jusqu'à la moelle de ses os. Mon départ le contrariait et il me questionna aigrement sur les affaires qui en étaient le prétexte. Je déjouai sa curiosité de mon mieux, sans réussir à calmer sa mauvaise humeur. Un peu honteux de son récent emportement et désireux de se trouver des excuses, il s'écria irrité:

« Des affaires! Toute affaire est une excuse suffisante pour me quitter. Par le ciel ! je me demande si jamais roi fut aussi mal servi que moi! Pourquoi avez-vous pris la peine de me faire sortir de Zenda? Personne n'a besoin de moi; personne ne se soucie que je vive ou que je meure. »

Raisonner avec quelqu'un ayant une humeur de ce genre était impossible. Je ne pus que lui promettre de revenir au plus vite.

« C'est cela. Je vous en prie. J'ai besoin de quelqu'un qui veille sur moi. Qui sait ce que ce coquin de Rupert serait capable de. tenter contre ma personne? Je ne peux pas me défendre; je ne suis pas Rodolphe Rassendyll, n'est-ce pas? »

Si j'avais dit un mot de M. Rassendyll, il ne m'aurait pas laissé partir. Déjà, il m'avait reproché d'entretenir des rapports avec Rodolphe, tant la jalousie avait détruit en lui la reconnaissance. Je crois vraiment qu'il n'aurait pu haïr son sauveur davantage, même s'il avait su ce dont j'étais porteur. Peut-être ce sentiment avait-il quelque chose de naturel; il n'en était pas moins pénible à constater.

En quittant le Roi, j'allai trouver le connétable de Zenda. Il avait connaissance de ma mission. Je lui parlai de la lettre que je portais et m'entendis avec lui sur les moyens de lui faire connaître promptement et sûrement ce qui m'adviendrait. Il n'était pas de bonne humeur ce jour-là; le Roi l'avait rabroué aussi, et le colonel Sapt n'avait pas une grande provision de patience.

« Si nous ne nous sommes pas coupé la gorge d'ici là, me dit-il, nous serons tous à Zenda quand vous arriverez àWintenberg. La cour s'y rend demain et j'y serai aussi longtemps que le Roi. »

Il s'arrêta, puis reprit : « Détruisez la lettre si vous prévoyez un danger. »

Je fis un signe affirmatif.

Il continua avec un sourire bourru: “  Et détruisez-vous avec, s'il n'y a pas d'autre moyen. Dieu sait pourquoi il faut qu'elle envoie cette absurde missive, mais puisqu'il le faut, elle aurait mieux fait de me la confier. »  Sachant que Sapt affectait de se moquer de toute sentimentalité, je me contentai de répondre à la dernière partie de son discours.

« Non, il vaut mieux que vous soyez ici, répliquai-je, car si je perdais la lettre, ce qui, toutefois, est peu probable, vous pourriez empêcher qu'elle ne parvînt au Roi.

- J'essaierais, dit-il en ricanant; mais, sur ma vie, courir ce risque pour une lettre! c'est bien peu de chose qu'une lettre pour exposer la paix d'un royaume.

- Malheureusement, Sapt, c'est à peu près la seule chose qu'un messager puisse porter.

- Partez donc, grogna le colonel. Dites à Rassendyll de ma part qu'il a bien agi, mais exposez-lui aussi qu'il a encore autre chose à faire. Qu'ils se disent adieu et que cela finisse. Grand Dieu! Va-t-il perdre toute sa vie à penser à une femme qui ne sera jamais rien pour lui! »

Sapt avait l'air indigné.

“ Que peut-il faire de plus, demandai-je. Sa tâche ici n'est-elle pas remplie?

- Oui, sans doute... peut-être... En tout cas, il nous a rendu notre bon Roi. »  

Rendre le Roi entièrement responsable de ce qu'il était devenu eût été une parfaite injustice. Sapt n'en était pas coupable, mais il était amèrement désappointé que tous nos efforts n'eussent pas rendu un meilleur souverain à la Ruritanie. Sapt savait servir, mais il aimait que son maître fût un homme. « Oui, reprit-il, en me serrant la main, la tâche du brave garçon est accomplie. » Puis son regard brilla tout à coup et il ajouta tout bas: « Peut-être que non! Qui sait? »

Un homme ne mérite pas, je crois, d'être accusé de trop aimer sa femme, parce qu'il désire dîner tranquillement avec elle avant de partir pour un long voyage. Telle, du moins, était ma fantaisie, et je fus ennuyé d'apprendre que le cousin d'Helga, Anton de Strofzin, s'était invité à partager notre repas, pour me dire adieu. Il nous rapporta, avec sa légèreté vide, tous les bavardages de Strelsau. Une dernière nouvelle arrêta mon attention. On pariait au Club que Rupert serait rappelé.

« En avez-vous entendu parler, Fritz? »

Inutile de dire que si j'avais su quelque chose, je ne l'aurais pas confié à Anton. Mais la chose était si manifestement opposée aux intentions du Roi, que je n'hésitai pas à la contredire avec autorité. Anton m'écouta, son front placide froncé d'un air entendu.

« Tout cela est bel et bien, me répondit-il, et vous êtes sans doute tenu de parler ainsi. Tout ce que je sais, c'est que Rischenheim en a dit quelque chose au colonel Markel, il y a un jour ou deux.

- Rischenheim croit ce qu'il espère, répliquai-je.

- Et où est-il allé? s'écria Anton triomphant. Pourquoi a-t-il quitté Strelsau si subitement? Je vous dis qu'il est allé retrouver Rupert et je parie qu'il lui porte quelque proposition. Oh! vous ne savez pas tout, Fritz, mon garçon. »

C'était profondément vrai et je m'empressai de le reconnaître.

« Je ne savais même pas que le comte fût parti et bien moins encore pourquoi.

- Vous voyez bien! » s'écria Anton.

Anton s'en alla persuadé qu'il m'avait damé le pion. Je ne voyais pas trop comment il était possible que le comte de Luzau-Rischenheim fût parti pour voir son cousin; du reste, rien n'était moins certain. En tout cas, j'avais à m'occuper d'une affaire plus pressante. Oubliant ces bavardages, je dis au maître d'hôtel de faire partir Bauer avec le bagage, et de veiller à ce que ma voiture fût exacte. Helga s'était occupée, depuis le départ de notre hôte, de préparer de petites provisions pour mon voyage; maintenant, elle venait me dire adieu. Quoiqu'elle s'efforçât de cacher toute apparence d'inquiétude, je m'aperçus de ses craintes. Elle n'aimait pas ces missions dans lesquelles elle voyait des dangers et des risques, selon moi fort peu probables. Ne voulant pas entrer dans cet ordre d'idées, je lui dis, en l'embrassant, de compter sur mon retour dans quelques jours. Je ne lui parlai même pas du nouveau et dangereux fardeau que je portais, bien que je n'ignorasse pas combien était grande la confiance que lui accordait la Reine.

« Mes amitiés au roi Rodolphe, au vrai roi Rodolphe. dit-elle; il est vrai que ce que vous lui portez le rendra fort indifférent à mes amitiés.

- Je ne désire pas qu'il y attache trop de prix, ma chérie, » lui répondis-je.

Elle me prit les mains et leva les yeux vers mon visage.

« Quel ami vous êtes, Fritz, me dit-elle; vous adorez M. Rassendyll. Vous croyez, je le sais, que je l'adorerais aussi, s'il me le demandait. Eh bien! non! Je suis assez absurde pour avoir ma propre idole.»

Toute ma modestie ne pouvait m'empêcher de deviner quelle était cette idole. Tout à coup, elle se rapprocha de moi et murmura à mon oreille (j'imagine que notre bonheur lui inspirait subitement une nouvelle sympathie pour sa maîtresse) :

« Faites qu'il lui envoie un message attestant qu'il l'aime, Fritz, quelque chose qui la réconforte. Son idole ne peut pas être près d'elle comme la mienne est près de moi.

- Oui, répondis-je; il lui enverra ce qu'il faut pour la réconforter. Que Dieu vous garde, ma bien-aimée. »

Oui, sans doute il enverrait une réponse à la lettre que je portais, et j'avais juré d'apporter cette réponse saine et sauve. Je partis donc, confiant, avec la petite boîte et l'adieu de la Reine dans la poche intérieure de mon habit; ainsi que me l'avait récemment recommandé le colonel Sapt, je détruirais au besoin l'une et l'autre et moi-même, s'il le fallait. On ne pouvait servir la reine Flavie avec un demi-dévouement.  

 

 

Lire le chapitre deux.

Lire la traduction revue du chapitre I (format pdf).

Retour à la page consacrée à Anthony Hope.

Retour à la page d'accueil.